Hilda was a grandniece of King Edwin of Northumbria and daughter of Hereric. Hild is her correct name and means “battle.” Both she and her uncle were baptized by Saint Paulinus at York in 627, when she was 13.
She lived the life of a noblewoman until 20 years later she decided to join her sister Saint Hereswitha at the Chelles Monastery as a nun in France. In 649, Saint Aidan requested that she return to Northumbria as abbess of the double monastery (with both men and women, in separate quarters) in Hartlepool by the River Wear.
After some years Saint Hilda migrated as abbess to the double monastery of Whitby at Streaneshalch, which she governed for the rest of her life. Among her subject monks were Bishop Saint John of Beverly, the herdsman Caedmon (the first English religious poet), Bishop Saint Wilfrid of York, and three other bishops.
At the conference she convened in 664 at Whitby abbey to decide between Celtic and Roman ecclesiastical customs, Saint Hilda supported the Celtic party. Nevertheless, she and her communities adhered to the decision of the Council of Whitby to observe the Roman rule and customs. Her influence was certainly one of the decisive factors in securing unity in the English Church.
Hilda became known for her spiritual wisdom and her monastery for the calibre of its learning and its nuns. Saint Bede is enthusiastic in his praise of Abbess Hilda, one of the greatest Englishwomen of all time: she was the adviser of rulers as well as of ordinary folk; she insisted on the study of Holy Scripture and on proper preparation for the priesthood; the influence of her example of peace and charity extended beyond the walls of her monastery; ‘all who knew her called her Mother, such were her wonderful godliness and grace’.
Saint Hilda is represented in art holding Whitby Abbey in her hands with a crown on her head or at her feet. Sometimes she is shown (1) turning serpents into stone; (2) stopping the wild birds from ravaging corn at her command; or (3) as a soul being carried to heaven by the angels.From Here
Interesting: on the Western Calendar the main feast for this saint is at another time, although today is the feast of the Translation of her Relics (moving of them to a new church). In the West, such translations, while commemorated, are never a very big deal, but in the East such translations are often the “real” feast, taking over over any previous feast on the calendar. So, it is sort of logical that the Greek Church in the UK would make a big deal of the Translation of St Hilda’s relics.
But: Father do you have any idea why the Eastern tradition often makes a bigger deal out of the Translation days?
I think you are correct that there is more emphasis placed on the date of death so the translation, or in some cases, the finding of the relics would be a bigger deal. I believe in the West the date that is used for the commemoration of the saint is the date of death as that is the date they became a saint.